Samurai X: Worst Dub Ever Now Streaming
While it is very rare of me to say anything negative about my favorite series Rurouni Kenshin, I had never heard the Animax English dub till now. The dub which aired and was released in America was by Media Blasters and was by dub standards, decent.
If you for some reason wished to listen to the Animax Dub it is available free online at crackle.
Kenshin’s voice is actually tolerable, but it seemed a little bit too childish and hyper compared to any Kenshin I would imagine. Perhaps “Worst Dub ever” Is a bit strong, but in contrast to the original seiyuu and media blaster dub, it is clearly far inferior. Kenshin also doesn’t speak like this, that he doesn’t.
I only watched the first episode because I started to loose focus shortly after I heard a high pitch “Korry” call “KenChin” “BaTWOsai the Slasher.”
I’m going to go gag now.
*After speaking to others there is a possibility that this is only available in the United States
(And its just a coincidence this is my 3rd Rurouni Kenshin related post in a week, I’m normally not this obsessive xD)
Source: ANN
Cant see the Dub but we already have many bad dubvs over here ^^
[Reply]
This…. hurts….. Like seriously? I’m sorry, but the original Dub was fine for me. Why would anyone make a WORSE dub than the original.
As a side-note, if i hear BatTWOsai one more time or more destruction of the japanese words…. i will shoot a baby. >_>
*is a little irked by someone messing with one of my favorite anime/manga series*
[Reply]
hehe, have you heard the Spanish dub??
[Reply]
I’m not really a fan of dubs, but that’s pretty lol.
[Reply]
hah. i was wondering what you meant by the “baTWOsai” part. just didn’t understand it when i read it. but when i heard it…yeah. there’s a reason why translations are normally crappy. asian sounds don’t translate directly into english vocal pronunciations. if they want to transform it, they should change the names, and/or remake the whole thing with the same concept…no wait, it might come out like fox’s crappy specialeffects rendition of dragonball evolution. it’s like dubbing the godfather into chinese. Don’t ruin an original.
[Reply]
I loved this dub. It was the FIRST EVER english dub and well I grew accustomed to them speaking this way. When I heard the redubbed media blasters version, I could have gagged. It sounded so gay. But anyway, we all have our own preference! =)
[Reply]
I loved this dub. It was the FIRST EVER english dub and well I grew accustomed to them speaking this way. When I heard the redubbed media blasters version, I could have gagged. It sounded so gay. But anyway, we all have our own preference! =)
[Reply]
Leave your response!
Pages
Site Sponsors
Recent Comments
Archives
Categories
Follow My Twitter
dannychoo.com – Your portal to Japan
figure.fm
Blogroll